Suivre ce blog
Administration
Connexion
+
Créer mon blog
Publicité
Créations originales et Traductions de Paul Bétous
Home
Lettres-Ailées
Traductions
Baldomero Lillo
Un chant pour mon frère "Les jours de deuil germeront"
Présentation du roman jeunesse Imaginarius
Présentation du roman Irreversible de Mercedes Estramil (Uruguay)
La table qui séduit et enlace
Amerique Latine entre les siècles
Les amputés
Nouvelles
Toutes
Le coeur du métier
Jean des villes
Tout ce qui ne vous arrivera (peut-être) pas en voyage
L'homme qui fuit
Initiation
Poésies originales et traduites
Poésies originales
poésie
Poème de Francisco Vaquero Sánchez, Directeur de la Maison-Musée Federico García Lorca Valderrubio, Grenade, Espagne
Poésie: "Nous ne le dirons jamais assez"
Poèmes de Myriam Bianchi
Poèmes inédits écrits à l'occasion de la rencontre interdisciplinaire « El Universo Campesino de García Lorca »
Obras ajenas de buen gusto
Créations originales et Traductions de Paul Bétous
>
Categories
>
Créations originales et Traductions de Paul Bétous
23 novembre 2020
Corps Qualifiés - Poême
Publicité
Publicité
Pages
LECTURES
Rencontre interdisciplinaire « El Universo Campesino de García Lorca »
Un canto a mi hermano "Germinaran los días de luto"
Un chant pour mon frère "Les jours de deuil germeront"
Publicité
Contacter le propriétaire du blog
Newsletter
Email
Créations originales et Traductions de Paul Bétous
Vous trouverez ici les traductions de l'espagnol au français que j'ai réalisées: pièces de théâtre, romans, essais... Mais aussi des images issues de mon imagination.
Accueil du blog
Créer un blog avec CanalBlog
Recherche
Suivre @PaulBetous
Archives
2024
Mai
(1)
2020
Novembre
(1)
Octobre
(1)
Janvier
(1)
2019
Septembre
(1)
Juillet
(1)
2018
Novembre
(1)
Octobre
(1)
Avril
(1)
Février
(1)
2016
Août
(1)
Juillet
(2)
2015
Juillet
(1)
Avril
(1)
Février
(2)
Janvier
(2)
2014
Décembre
(1)
Novembre
(2)
Août
(1)
Juillet
(3)
Juin
(2)
Janvier
(1)
2013
Janvier
(7)
Flux RSS
Publicité